你知道「心不在焉」、「輕而易舉」,「養虎為患」的日語是什麼嗎?當你以為「朝飯前」的意思只是早餐前;「上の空」是指上面的天空就大錯特錯了啊。小編於日語學校學到的東西,可以說是對應日常生活而已,日語的廣泛程度,跟有沒有N 1或其他證書是完全沒有關係,很多有趣的日語單詞,不多接觸日語學校外的風景(電視劇,跟日本人聊天等等)是不太會知道的啊。現在來分享一下有趣的日語單字吧!
「朝飯前」
不只是指早餐前,還可以解作「輕而易舉」啊。因為比諭成,只需用早餐前的那麼一點時間,就可以完成的事情,非常簡單「輕而易舉」。以後你就可以試試用「朝飯前」來形客自己得意😎的事情啦。
例句:料理が得意な私には、フランス料理の調理なんて、朝飯前です。
「上の空」
如果單純的地以字面上去理解,可能會理解成上面的天空。但其實意思指「心不在焉」啊。眼前的事情沒在狀況中,一直想東想西的就可以用「上の空」。最容易理解就是漫畫中不總是會有主人公在上課時想著中餐震吃什麼,下課要去哪玩,都會畫在一片片雲朵裡,放在頭頂上,不就是「上の空」嗎?那就是「心不在焉」囉,是不是很好記呢。
例句:私は会議の間中、上の空だった。
「飼い犬に手を噛まれる」
你又知道這句是什麼意思嗎?如果照著字面去看,被飼養的狗狗咬到手,有幾位朋友都會以為是這個意思其實「飼い犬に手を噛まれる」是指「養虎為患」,簡單來說,就是叛徒吧。理解成廣東話俗語「食碗面反碗底」同樣貼切。
例句:育てた運動選手が敵隊に移った、飼い犬に手を噛まれるとは、このことだ。
【日語教室】日本人「熊熊先生」教說,日語的「謝謝」不只有「ありがとう」
☆歡迎追蹤Haru 的YOUTUBE頻道、FB跟IG,每星期更新食譜或在日本的大小趣事啊!
YOUTUBE:https://bit.ly/3BvpZpM
FB:https://bit.ly/3BrMfRp
IG: https://www.instagram.com/haruru_in_tokyo/
熊熊老師跟小編推薦的日文詞彙教材,非常實用,而且AMAZON JP可以日本直送非常方便,語言可以選擇中文介面去查看。不用代購也可以買到日本直送的東西超方便。⬇️⬇️⬇️⬇️